Al reflexionar sobre la mente humana y las emociones, Esnayra explora como estas son generadoras de conciencia a través de un proceso introspectivo. La mente, proyectándose hacia el mundo físico, distorsiona y transforma los pensamientos, y su escultura se convierte en un puente entre lo intangible de las emociones y lo tangible del mundo físico, revelando los procesos internos que definen el pensamiento y la conciencia.
By reflecting on the human mind and emotions, Esnayra explores how they generate conscience through an introspective process. The mind, projecting itself towards the physical world, distorts and transforms thoughts, and his sculpture becomes a bridge between the intangible of emotions and the tangible of the physical world, revealing the internal processes that define thought and conscience.
Este enfoque se conecta con filosofías orientales como el budismo (ver también filosofía budista), donde el desarrollo de la conciencia es fundamental para la transformación del ser humano. Esnayra sostiene que la expansión de la mente y la conciencia surge de la autoaceptación y la reflexión interna (v.t. conocimiento de sí), utilizando la meditación (v.t. meditación budista) para darle forma a las emociones como medio de transformación. A través de estados alterados de conciencia, amplía su visión y distorsiona su discurso original y plantea nuevas formas de ver la escultura.
This approach connects with Eastern philosophies like Buddhism (vide quoque Buddhist philosophy), where the development of conscience is fundamental for the transformation of the human being. Esnayra maintains that the expansion of mind and conscience arises from self-acceptance and internal reflection, using meditation (v.q. Buddhist meditation) to shape emotions as a means of transformation. Through altered states of consciousness, expands his vision and distorts his original discourse and proposes new ways of seeing sculpture.
El ego (cf. Sí mismo y psicología del yo), clave en los estudios sobre el desarrollo de la conciencia (v.t. desarrollo cognitivo y teoría del desarrollo moral), es central en su obra. La disolución del ego (v.t. no dualismo) y el camino hacia la autoaceptación son procesos esenciales. La escultura de Esnayra funciona como un autorretrato mental, mostrando tanto la superficie como las capas invisibles que configuran nuestra identidad (v.t. identidad personal).
The ego (cf. Self and psychology of self), key in studies on the development of consciousness (v.q. cognitive development and moral development), is central to his work. The dissolution of the ego (v.q. nondualism) and the path to self-acceptance are essential processes. Esnayra's sculpture functions as a mental self-portrait, showing both the surface and the invisible layers that make up our identity (v.q. personal identity).
La paz y el caos (v.t. Caos en la mitología y Cosmos) se complementan, reflejando las tensiones y armonías internas de la mente. A través de sus formas y texturas, la obra captura el momento en que el caos se convierte en entendimiento y la paz emerge del conflicto interno.
Peace and chaos (cf. Cosmos) complement each other, reflecting the internal tensions and harmonies of the mind. Through its shapes and textures, the artwork captures the moment when chaos becomes understanding and peace emerges from internal conflict.
Las esculturas presentadas en esta exposición revelan la naturaleza polifacética de las emociones, representando las distorsiones mentales que las acompañan. Esto permite una exploración técnica versátil que une procesos tradicionales de escultura con el uso de impresiones en 3D, que luego son trabajadas digitalmente y reinterpretadas, creando una sinergia efectiva para el discurso artístico.
The sculptures presented in this exhibition reveal the multifaceted nature of emotions, representing the mental distortions that accompany them. This allows for a versatile technical exploration that unites traditional sculpture techniques with the use of 3D prints, which are then worked digitally and reinterpreted, creating an effective synergy for artistic discourse.
En este sentido, la escultura no solo representa, sino que encarna físicamente la mente humana como un proceso meditativo, permitiendo al espectador adentrarse en los pensamientos y emociones del artista.
In this sense, the sculpture not only represents, but physically embodies the human mind as a meditative process, allowing the viewer to delve into the thoughts and emotions of the artist.
Esnayra invita a reflexionar sobre la mente, las emociones y la conciencia, proponiendo que la verdadera paz y felicidad (v.t. Sukha) provienen de la aceptación plena de nuestro ser y de vivir el presente sin las distorsiones del ego ni las expectativas externas.
Esnayra invites us to reflect on the mind, emotions and conscience, proposing that true peace and happiness (v.q. Sukha) come from fully accepting our being and living in the present without the distortions of the ego or external expectations.
Alexis Esparza Román
Alexis Esparza Román
Asentado en la práctica de la escultura y, dentro de ella, en la especificidad del retrato, para Francisco Esnayra (Chihuahua, 1985) la experimentación con materiales, dimensiones, y demás aspectos visuales, funge como correlato de un peculiar viaje espiritual, de una búsqueda interna de verdades, o acaso de entendimientos, discernimientos varios. De igual modo, los gestos faciales (v.t. expersión facial) de cada pieza (complementados por el resto de elementos en la composición) son testimonios de ciertos estados mentales. El rostro que vemos es siempre el mismo, el de Esnayra, pero en realidad es el de nadie, y es el de todos. Desde máscaras mortuorias, cabezas meditando, hasta semblantes compungidos, en ellos la distorsión -ya sea de la expresión facial o de determinadas proporciones- es presencia recurrente. Por momentos parecería que su obra explora, más que otra cosa, los aspectos negativos de la psique, pero la decadencia perceptible es solo parte del viaje al interior; también hay calma, ataraxia, conciencia iluminada (v.t. Nairatmya).
Magela Garcés
Seated in the practice of sculpture and, within it, in the specificity of portraiture, for Francisco Esnayra (Chihuahua, 1985) experimentation with materials, dimensions, and other visual aspects, serves as a correlate of a peculiar spiritual journey, of an internal search for truths, or perhaps for understandings, various discernments. Likewise, the facial gestures (v.q. facial expression) of each artwork (complemented by the rest of the elements in the composition) are testimonies of certain mental states. The face we see is always the same, Esnayra's, but in reality it is no one's, and it is everyone's. From death masks, meditating heads, to sad faces, distortion - whether of facial expression or certain proportions - is a recurring presence. At times it would seem that his work explores, more than anything else, the negative aspects of the psyche, but the perceptible decay is only part of the journey within; There is also calm, ataraxia, enlightened consciousness (v.q. Nairatmya).
Magela Garcés
Nacido el 28 de noviembre de 1985 en Chihuahua, México, Francisco Esnayra es un destacado escultor cuya obra explora la identidad, la corporalidad y la memoria emocional. Se formó en Artes Plásticas en la Universidad Autónoma de Chihuahua, y obtuvo una licenciatura en Artes Visuales en la UNAM. Complementó su formación con talleres de escultura en el Washington University Rome Center en Italia (2013, 2017).
Born on November 28, 1985 in Chihuahua, Mexico, Francisco Esnayra is a prominent sculptor whose work explores identity, corporality and emotional memory. He trained in Plastic Arts at the Autonomous University of Chihuahua, and obtained a degree in Visual Arts at UNAM. He complemented his training with sculpture workshops at the Washington University Rome Center in Italy (2013, 2017).
Desde 2010, ha presentado numerosas exposiciones individuales en México, Estados Unidos e Italia, incluyendo ferias de arte como Zona MACO (CDMX) y SCOPE (NYC, Miami). Su trabajo ha sido exhibido en recintos importantes como el Museo de Arte Moderno (CDMX), el Museo de Antropología Rufino Tamayo (Oaxaca), y en colecciones como la Colección SOLO (España) y Christie's Multiplied (Londres).
Since 2010, he has presented numerous solo exhibitions in Mexico, the United States and Italy, including art fairs such as Zona MACO (CDMX) and SCOPE (NYC, Miami). His work has been exhibited in important venues such as the Museum of Modern Art (CDMX), the Rufino Tamayo Museum of Anthropology (Oaxaca), and in collections such as the SOLO Collection (Spain) and Christie's Multiplied (London).
Esnayra ha sido reconocido con distinciones como el Premio Nacional de Cerámica (2010) y ha sido publicado en medios como VICE, Forbes, Excélsior y ACS Magazine. Su obra se caracteriza por un enfoque introspectivo y expresivo, en el que el cuerpo humano es un vehículo de exploración psicológica y simbólica.
Esnayra has been recognized with distinctions such as the National Ceramic Award (2010) and has been published in media such as VICE, Forbes, Excélsior and ACS Magazine. His work is characterized by an introspective and expressive approach, in which the human body is a vehicle for psychological and symbolic exploration.